Лида Тлизамова. Интервью “Женский взгляд”

Лидия Тлизамова (Кабардино-Балкария, Нальчик)

Директор фонда национальной премии «Амра», председатель Национального фонда “Амра”

1.  Немного о себе, своей семье, роде.

Мой отец – кабардинец, мать – балкарка. И отец, и дед были воспитаны по традиционным канонам адыгэ хабзэ (адыгского этикета), являлись его носителями, я благодарна им за то, что они оставили нам прекрасное духовное наследство. Моя мать – балкарка, но она пришла в семью отца, зная язык и традиции кабардинцев, уважая их. Мать ее отца была черкешенкой, но  знание кабардинского языка в нашей семье еще больше зависело от смешанного кабардинского и балкарского окружения нашего аула. В результате, кроме русского, мы знаем кабардинский и балкарский языки.

Мой предок (в пятом поколении от меня) был советником князя Атажукина, князь и дал нам нашу фамилию.

2. Какую функцию выполняют национальные премии?

Национальная премия «Амра» была учреждена в 2007 году (в этом году мы празднуем свой пятилетний юбилей). Ее цель – придать импульс развитию национальной культурной жизни. Премия претендует на то, чтобы мобилизовать ежегодный общенациональный форум, в котором подводятся итоги в области культуры (от весны до весны), символизируя адыгский новый год  (с 22 марта). Я – лишь учредитель, главным органом фонда является Совет, который состоит из 8-10 авторитетных лиц, которые являются признанными специалистами в своей области (как правило, в разных областях культуры и науки). Члены Совета выдвигают своих номинантов, последние проходят через тайное голосование с соответствующими результатами.

3. Какими Вам представляются основные проблемы адыгской культуры?

Главной проблемой культурной жизни адыгов (впрочем, как и во всех других сферах) является разобщенность.

4.  Какие новые качества (или понятия) необходимо усвоить современному адыгу, чтобы сохранить свою национальную идентичность в условиях глобализации? От чего отказаться?

Главными качествами нового времени мне кажутся коммуникабельность, открытость, искренность, для молодых – любознательность. Нам не хватает популяризации своей культуры и языка, о которых почти никто ничего не знает. Одна из функция нашего фонда – именно популяризация адыгской культуры, так как ее знание будет полезно всем народам.

Относительно отказа от каких черт или особенностей: не нужно ни от чего отказываться, лишь развивать то, что было.

5.  Что для Вас Адыгэ Хабзэ? Что собой представляет настоящее и прошлое наполнение этого понятия?

Для меня сущность Адыгэ Хабзэ – прошлого и настоящего – одна и та же. Для адыгов ценности не меняются. Адыгский этикет – это в первую очередь человеческое достоинство. Это –  открытое и искреннее отношение к людям и бережное отношение к окружающей среде. Это – трепетное отношение к прошлому и будущему. Отсюда – особое уважение по отношению к старикам и детям. Гармония внутри человека – это адыгский этикет. Важно отметить, что адыги не живут порывом, инстинктом, – основным является осмысленный подход ко всем внутренним и внешним процессам.

6.  Как оцениваете современную обстановку на исторической родине?

Несмотря на то, что обстановка действительно непростая, я смотрю в будущее с оптимизмом. Ведь у нас никогда не было такой возможности собрать всех на исторической родине – пусть даже виртуально. Несмотря на физическую разобщенность, в каком-то смысле мы всегда вместе. Мне кажется, многие адыги  все еще обладают некими магическими, точнее, телепатическими способностями, особенно женщины. Они безошибочно ощущают, где и в каком состоянии близкий человек, который находится на большом расстоянии от дома. Так было, например, с женами, которые чувствовали все, что происходило с их мужьями. Эта особенность нашла свое отражение в фольклоре. Мы, адыги, все еще обладаем некой невидимой  нерушимой связью.

7.  Существует ли реальная связь диаспоры и адыгов, проживающих на исторической родине?

Разумеется, связь существует, более того, она стала более реальной, чем когда бы то ни было. За счет Интернета, развитых технологий СМИ и т.д. Но хотелось бы, чтобы наши соотечественники из черкесской диаспоры стали активнее, чтобы смогли сохранить язык, несмотря на объективные сложности. Я знаю, например, что такая проблема существует в Турции, где самая большая адыгская диаспора. Черкесы не имеют права писаться под собственными фамилиями, – только турецкими, национальность их – турки (официально, конечно). На самом деле, они всегда помнят и знают, кто они. Но в больших городах уже несколько поколений не знает родной язык и все труднее и труднее сохранять свою идентичность.

8. Возможна ли культурная и духовная интеграция всех адыгов на современном этапе? Если да, то в каких формах?

Культурная интеграция уже происходит. И не только виртуальная, интернетная. Меняется геополитика за счет наступающей глобализации. Последняя предполагает постепенное стирание границ. До этого, конечно, далеко, но эта особенность рисует некие перспективы для адыгских диаспор. В настоящее время за счет политических катаклизмов, например, из Югославии выехали 33 адыгские семьи, которые проживают теперь на территории Адыгеи (село Махохабле).

9. Каким бы Вы хотели видеть Северный Кавказ, Кавказ в целом?

Таким же, каким он был и остается – поликультурным центром. В Америке и Европе традиций почти не осталось. У нас же традиции еще сохраняются. Кажется, это самое главное: сохранить традиции и одновременно суметь органично вписаться в мировую культуру. Я думаю, у нас есть шанс, не случайно же все путешественники отмечали, что адыги, оставаясь открытыми по отношению к миру, всегда оставались верными себе и своим традициям.

* Интервью для проекта Мадины Хакуашевой Современные проблемы адыгского мира: женский взгляд

Scroll to Top